Юридический перевод

Когда перевод текста не сводится просто к личному ознакомлению или корпоративному использованию, а требует правового участия, настоятельно рекомендуется обращаться за переводческими услугами в профессиональные агентства, ведь неправильный перевод в этом случае может вызвать договорные разногласия, финансовые и экономические проблемы и судебные разбирательства.

 

Юридический перевод требует максимальной точности, внятности и официальности, знания правовых основ, социальных и культурных эквивалентов страны, с/на язык которой осуществляется перевод, юридических стандартов и норм.

 

Бюро «Корифей» оказывает услуги по переводу документов арбитражных споров и международных судов, сертификатов и свидетельств, договоров и уставов, доверенностей, страховых и многих других документов.legal-translation Наши переводчики по данному направлению досконально знакомы со всеми юридическими терминами и профессиональными жаргонизмами и поэтому могут обеспечить качественный, юридически грамотно составленный перевод, независимо от степени сложности.

 

Наши переводы могут быть использованы в гражданских и судебных делах, в третейских судах и арбитражных разбирательствах, как внутри страны, так и за её пределами. При необходимости вы всегда можете нотариально заверить любой переведенный нами документ, если того требует посольство, консульство, суд или другое уполномоченное учреждение.