Локализация

Локализация

Перед тем как выходить на международный уровень и представлять свои товары, услуги и идеи зарубежом, необходимо их перевести на язык потенциальных клиентов. В этом вам поможет локализация, которая откроет для вас двери в международный рынок.

 

В услуги по локализации входит работа с веб-сайтами, мобильными приложениями, играми, интерфейсом, диалогами, модулями.

 

Локализация – это не просто перевод, это процесс адаптации вашего материала к специфическим стандартам и нормам определенной страны или региона, а также потребностям целевого рынка. Задача локализации заключается в том, чтобы ваш продукт был предельно понятен иностранцам и максимально приближен к их восприятию. Здесь мы учитываем такие элементы, как контент, иконки, технические параметры, местное отображение времени и даты, единицы измерения, числа и валюта, кодировка и шрифты, местные аббревиатуры и сокращения и т.д. То, что в одном языке имеет весёлую и приятную окраску, не всегда характерно для культурного контекста другого языка, и это нужно учесть. Также следует помнить, что во всех языках разные алфавиты, символы, длина слов и даже направление чтения (справа налево или слева направо).

 

Зачастую приходится адаптировать текст не только в соответствии со страной, но и с целевой аудиторией (возраст, пол, предпочтения) и законами этой страны (цензура, разрешённый тип контента, допустимый возраст аудитории).

 

Если вы решили заказать локализацию, мы качественно подготовим ваш продукт, будь то сайт, программное обеспечение, мультимедийный проект или компьютерная игра, к использованию по всему миру. Мы поможем вам монетизировать ваши возможности, воспользовавшись всеми преимуществами, которые открывает перед нами всемирная глобализация!