Рекомендации по отправке заказа

Дорогие клиенты!

При отправке ваших файлов присваивайте им названия, которые отражают содержание. Например: «Руководство по эксплуатации экскаватора». Нежелательно присылать файлы с названиями типа: «на перевод», «001», «текст для бюро». Обязательно указывайте язык, на который вы хотите перевести текст.

Если у вас имеются вспомогательные материалы, глоссарии, ссылки, списки аббревиатур и терминов, присылайте их вместе с заказом в отдельном архиве.

Мы принимаем тексты в разных форматах: doc, pdf, ppt, xls, php и даже обычные фотографии в jpeg, сделанные на мобильный телефон. Чаще всего нам присылают файлы в форматах doc и pdf. Если у вас имеется pdf-файл или просто отсканированный документ, мы можем оформить его перевод в формате doc, а можем оставить в pdf. При осуществлении конвертации из одного формата в другой общая структура, оформление и расположение текста сохраняются. Данная услуга абсолютно бесплатна. Но следует учесть, что  если ваш  pdf-исходник или скан плохого качества, то внешний вид и оформление материала на выходе может ухудшиться (но это ни в коем случае не повлияет на качество самого перевода). В этом случае вы можете за дополнительную плату заказать вёрстку. Если есть возможность, желательно присылать файлы Microsoft Word, это значительно ускорит работу. Не рекомендуется отправлять тексты в редакторе Блокнот. Если вы хотите прислать фотографии, пожалуйста, отнеситесь к нам с уважением, сфотографируйте ваши тексты максимально качественно и максимально близко.

Мы учтём любые ваши пожелания относительно стиля, терминологии и оформления, главное — сформулируйте их до начала выполнения работ.

Все материалы отправляйте на нашу электронную почту: Корифей e-mail